Работа над локализацией EVE Online продолжается
Разработчики EVE Online продолжают работать над локализацией проекта. Как известно, игра уже частично переведена, но CCP решили пойти дальше и пересмотреть некоторые аспекты русскоязычного клиента. Ими был разработан своеобразный план задач, первым пунктом которого является адаптация названий навыков.
Уже сейчас в специальной теме на форуме проекта можно посмотреть черновой вариант перевода всех, присутствующих в игре навыков. Он сделан в виде документа, в котором есть отдельная графа, где вы в любой момент можете оставить комментарий или же предложить свой вариант для названия того или иного скила.
Кроме того, разработчики серьезно занялись поиском опечаток и неточностей в уже существующем переводе. Если вы заметите в игре нечто подобное, то вам следует перейти в предназначенную для обсуждения ошибок тему и написать там комментарий. Таким образом вы поможете CCP сделать мир EVE Online еще лучше.
После того, как разработчики разберутся с переводом навыков, они планируют взяться за редактирование их описания (уже переведены на русский язык, но не всегда в полной мере отражают суть умений) и Dogma-атрибутов. Так что не исключено, что уже до конца года русскоязычный клиент EVE ждут кардинальные изменения.